<I’ve been trying to write this post for almost a month now, but I haven’t known how to say all that I want to… I’m worried about over-dramatizing something that, while it felt SO big to me, is really, really small in comparison to some of the tragedies others have experienced… I’m worried about making people scared, revealing something that others could judge as being done incorrectly in the heat of the moment, and about inadvertently inserting myself into a political/social conversation that I’m not fully ready to speak in. But, still, I think this is an important story to share. I’m sharing it for my own memory – as, I’m sure, one day it will feel distant and less raw, and I don’t want to become complacent again – but, more importantly, I’m sharing it because *maybe* it will help someone else be prepared. I want to say that I hope this never ever happens to another teacher, but we all know that isn’t the world we live in. It will. This post is not just about what I experienced, but also what I learned as a result. And maybe, just maybe, my words will help one of you be more ready, more brave, and less scared if it happens at your school… I have thought about these 30 minutes every day for the last four weeks, and I have tried to be as truthful as possible in sharing the details (though, I’m sure, time and fear have warped some of my memories). I’ve also tried to be honest about the mistakes I made in hopes that someone else won’t make the same ones. We didn’t get everything right that day at school, and I won’t get everything right in talking about what happened here; but please know that this comes from a place of humility, gratefulness, respect, and deep, deep compassion for those whose stories ended very differently from mine.>
几个星期前,善意的星期五 - 我们是一个讽刺意味的是,讽刺意味着,应该是因为雪而弥补,但是在我学校的不同程序中的一些学生们掉了三个大型平台板,还有一些人尖叫着在嘈杂的噪音。横跨校园,一名学生听到声音(连续三个“刘海”)和 - 因为这是我们今天的现实 - 以为他们是枪声。学生叫911,警方回应(实际上来自三个地方)immediately在回应,他们认为是time, an active shooter.
It was a false alarm.
Less than an hour later, we would learn that we were never in any real danger, but we didn’t know that at the time.
We didn’t know that when the secretary came on the loud speaker sounding frantic and yelled “Lockdown! Lockdown!” while we were examining Brutus and Antony’s speeches in Act 3 ofJulius Caesar.
我们不知道当我们在教室的角落蹲在课堂(如上所示),完全沉默,在黑暗中。或者当我们在当地新闻站(通过我们的手机)上看到的现场饲料,说在我们学校的“枪被解雇”。
当我们听到警笛和大喊大叫时,我们不知道这是一个虚假的警报,我对学生们说指示扔书(我们唯一的防守)如果枪手穿过门。或者当警察用大枪扔进我们的教室时,拍打我们全部下来,让我们在一条文件线上用我们的手来到学校的前面......就像你在这些事情发生时看到了这个消息在其他学校.
周五,3月30日,开始作为一个完全正常哒y. It was the last class day before a much-anticipated spring break, the sun was shining (finally), and our principal had remarked on the announcements that it was going to be a GREAT day. I had my sophomores that morning, and my co-teacher from across the hall, had a substitute. I’d chatted with the sub before the first bell and, coincidentally, she’d asked me about whether or not we keep the doors locked while we teach. “Yes,” I said, “in case of an emergency lock-down.” I didn’t go into detail about what else to do in the case of a lockdown.我为什么要?It was a happy Friday, and…What are the odds?
在大约8:40,从我的房间前面,我站在活体的房间里,我注意到一个教学助理在大厅里穿过我门上的小玻璃窗。我以为是奇怪的,但我一直在教学。一分钟后,我们的秘书来自扬声器并宣布锁定。她的声音是给它的原因。她听起来很害怕和惊慌失措。在钻子中,管理员将是一个发布公告的管理员。有些东西不对。
This was the real deal.
Here? This can’t be happening HERE.
I stayed calm. I double checked my door to make sure it was locked (it was), turned off the lights, and told students to get on the floor in the back corner of the room. Sirens began outside. A student had to remind me to pull the shade over my window. We’d practiced this many times before, but this time there was no snickering or giggling.
Then, we waited…
我们在课堂上锁定约25分钟,但他们是我一生中最长的25分钟。事实上,我本来可以宣誓就至少一个小时,但我从那天早上看着我与杰夫的文本对话,并意识到我发了第一条消息:“我们正在合法锁定。我什么都不知道。我很害怕。”当我送他时,这是9:10“我们离开了教室”消息。
My students were stone silent. Each time we heard the double doors opening and closing in the hallway, I felt the collective inhale of breath around me, and each time, I braced myself for what might be to come. I texted Jeff and my mom and sister. I prayed. Over and over, I kept thinking, “I can’t believe this is happeninghere.”
Finally, the police arrived. Our guidance counselor, who was off campus that morning, had texted me by this point to tell me they were on the way, and I’m extremely grateful for that warning. I told my class: “When the doors open next, it’s going to be people to help us. Don’t panic.”
By this point, of course, I knew this was serious; but, a naive part of me still thought someone would calmly unlock our door and tell us everything was over. Instead, the police came in loudly and aggressively, screaming “Police! Put Your Hands Up!” There were five or six of them, and they all had the biggest guns I’d ever seen. It was scary and overwhelming. I wanted them to tell us we were OK, that the danger was over, but they didn’t. (They couldn’t, there were still buildings and students to clear.)
他们让我解释一下我的所有学生,然后他们每次拍打我们。最后,他们有我们排队单一文件,把手放在我们的头上,然后把它们从建筑物脱离到学校的前面。As we walked, I noticed there were dozens of other police officers around the campus, and I was terrified of what else I might see… I didn’t dare turn my head around, but I kept yelling to the frightened students behind me that we were OK, we were safe now, these were the good guys. I was reminding myself too.
I consider myself pretty well-studied on school shootings etc. (remember,I teach the bookColumbineevery year,而且我也读到了这个问题的许多 - 我甚至写了这篇文章,“I Feel Safe”, almost exactly two years ago). I’ve sat through dozens of trainings and drills over my decade as a teacher, and I had thought, many times, about what I would do in the case of an emergency… But, still, I wasn’t prepared.
It wasn’t that the school system didn’t do their job – we had systems and procedures for these things and, when we rehearsed, they went smoothly. It’s just that, as much as I wouldn’t have admitted it before, the deepest part of me had convinced myself that that kind of violence could决不happen atmyschool. Maybe we have to, maybe that’s the only way we can go to work every day knowing we are responsible for protecting our students, but I, for one, will never have that security blanket again. No book or video or inservice could ever have prepared me for the fear I felt for those 25 minutes.
As I huddled in the corner with 19 teenagers that morning, I prayed forprotection(from whatever unseen violence was going on on our campus), forpeace(understandably, several students were visibly upset and all of us were incredibly scared), and for智慧(to know WHAT TO DO if someone dangerous came through that door, to know HOW to keep my students safe, and to be able to act quickly and correctly if the situation called for it). As it turns out, God gave me all three of those things, but the wisdom came mostly in the aftermath. While this was a terrible experience that I would NEVER wish on anyone, we (our administrators, staff, students, and the local police force) learned more in this one experience than we ever could have from a drill, and I’m determined to make good use of those lessons.
要开始,我在这里分享他们希望你,读者,将从我的错误中吸取教训,与同胞分享这件事,比我的更好的准备好。我敏锐地意识到结束我的故事是令人难以置信的“幸运”。大多数人没有得到第二次机会......
What I Learned:
最终,你自己是自己的。(你会忘记事情,“协议”无所谓。)
当我们的秘书在那个早晨来的发言人上,我立刻就知道这不是一个钻,但是几秒钟,我挂断了她的公告的措辞。她没有说“锁定与入侵者,“所以,起初,我认为这是我们练习的那种情况之一,我们锁定了门,不要让任何人进出,并继续教学。I’m embarrassed to admit this, but it was a student – she quickly texted her dad who worked at another office in our school district and told her to “take it seriously and hide” – that convinced me we needed to go into a full lockdown. We wasted only 30 seconds, max, but – in hindsight – those 30 seconds could have made a HUGE difference had this scenario had played out in a different way.
That morning, I forgot to pull the shades in my classroom. I forgot to tell my students to dim the lights on their cell phones before they texted their parents. I forgot to make sure none of my students could see out or be seen through the window on the door, until two of them gasped at the sight of officers armed with rifles sweeping the hallway. I forgot all about the red “safety bag” teachers carry with them in every drill we ever conduct here. I even forgot to take roll when we got out of the school. (Yes, in case you’re wondering, some of these mistakes have haunted me ever since.)
同样地,一个让我感到惊讶的事情的一件事是我从管理员等的沟通程度。想起,现在看起来很荒谬,但我仍然荒谬(几乎痴迷地)在手机上检查我的电子邮件我们躲藏时的教学。我不知道whyI thought people would take the time, during a crisis situation, to send an email, but I must have pushed refresh on my email 100 times waiting for someoneto tell me what to do…No one ever did.
Other than the brief announcement, I didn’t hear another word from anyone else on campus until we were safely out of the building a half an hour later. I HATED the not knowing, but I understand it now.
I’m a rule-follower and a “details person.” I love a good checklist! Those facts about me have served me well in many areas in my life, but a lock-down situation is NOT one of those… Ultimately, I learned from this “trial run”, that – as much as it pains me to admit – my natural reaction in an emergency is more likely to be “freeze” or “forget” than “fight,” and, in a situation like this, that’s NOT GOOD ENOUGH. The 19 kids in my care needed ME to be the onegivinginstructions instead of waiting around for someone else to give them to me. In a real crisis, I’m going to have to think and act ON MY OWN, and quickly.
Our school is, obviously, making some changes (like getting shades for the glass on the doors and changing the wording for calling a lockdown when the threat is out of the school to “shelter in place,” for starters), but I’m taking initiative on my own too. I have to. I know that now. If this ever happens again, I will know not to wait for more details or instructions, but to ACTimmediately. Also, knowing myself, I’ve added several more specific notes/reminders on the Crisis Procedures reference sheet I have taped to the clipboard where I keep my attendance. It has the basics of a lockdown already, but I wrote in things like “pull shades” and “dim and silence cell phones” to help limit the amount of thinking I have to do on the spot下次.
If you do nothing else after reading this, Istrongly建议您在课堂上穿过这一情景,创建自己的清单,其中包括最“明显的”的东西,并将其放在某个地方,您已经在您身边或附近。在你发现自己像我这样的恐惧中冻结之前这样做。
There’s no such thing as overreacting.
Another thing about me is that I tend to over-dramatize things that really aren’t that important; and, likely because I know that about myself, I tend todownplaythings that actually DO matter (like the time I waited almost 24-hours before taking my two-year-old to the hospital with a broken femur). I don’t know if it was a defense mechanism, or what, but my first inclination – as I’ve already mentioned – when we went into lockdown was to assume it was “no big deal.”
当然,后者是20/20,而是我最大的遗憾之一 - 即使现在知道我们实际上从未处于任何真正的危险之外 - 这是我没有更认真地抓住它。
我认为我的一小部分认为通过没有反应,我正在帮助让我的学生更加平静 - 这可能是真实的 - 但我仍然希望我迟早做了更多。在一点时,我实际上记得说隐藏在黑暗中是“可能矫枉过正......”
在锁定中大约五分钟,在我收到另一所学校的朋友的短信之后,说到三次射击已经被解雇了,我意识到我们应该至少将门口拦截到家具的门;但是,在那一点上,传动到噪音令人忍受过于危险。回到我之前的一点,这些情况要求您在此方面进行分阶段第二决定开始of the lockdown. After that, you have to just kind-of stick with whatever you’re doing because – after the first minute or so – the priority becomes being quiet and hidden.
If I had to do it over again, no question, I would have had students push desks and chairs in front of the door and I’d have armed every one of them with a textbook to throw and/or shield themselves with AS SOON AS I heard the announcement.
下次,我将对任何严重的威胁对待任何威胁,我将与我提供的每一个“工具”反应。我不会浪费一秒钟的担心过度反应,因为,老实说,如果你做太多,那么我的方式就没有东西,而且我的方式比替代方案更愿意。
你的学生会惊讶你。
这根本不够强调:我的学生绝对令人难以置信。他们很安静,他们平静,他们成熟,他们是勇敢的。他们互相拥抱并一起祈祷。如果有人穿过门,他们中的一些人准备收费。他们是我的英雄。
I will never forget that morning with those 19 students. In one of the scariest experiences of all of our lives, those kids were SO much more than a job to me. They were my friends and my partners.他们comfortedme.I have no doubt that, had to I had to make any moves, they would have had my back 100% (not that I would have expected or asked that of them).
青少年,在每一代,但也许尤其是这个,得到一个糟糕的说唱。但你永远不会说服我,他们是令人惊叹的任何东西。
The teenagers I know are kind and smart and powerful. They know a post-Columbine world that most adults don’t fully understand, and they are NOT WILLING TO ACCEPT THAT WORLD. I could not be prouder than I am of this generation, and I am 100% confident that they are going to CHANGE THE WORLD.Just you wait.
You are SO much braver than you think you are.
I’ve talked a lot about the things I did wrong that morning, but I also did a lot of things right. Mainly, I was brave. I was very, very scared, but I held it together because of my students. My thoughts were always about them, and when I felt helpless in other areas, I tried to think about what I would want a teacher to do in this situation with my own kids: keep them calm, comfort them, make sure they felt loved. I told my students we were OK. I reassured them that the police were going to do their job. I reached out and touched them. I told them I loved them. I was terrified and, as evidenced above, I didn’t fully know what I was doing… But, to my students, I was STRONG and IN CHARGE.
On March 30th, as I sat in the dark with my students and waited for a shooter to come into my room, I had a million questions and doubts about what I could/should/would do;but I was absolutely CERTAIN that I would give up my own life to save theirs.
我不说这些事情或分享任何一个都可以听起来像英雄。I wasn’t.I know hundreds of teachers who would do the exact same thing for their students.
Finally, and I’ll end with this, this experience has made me keenly aware of the strength of the teachers from Columbine, Virginia Tech, Sandy Hook, Marjory Stoneman Douglas, and countless other schools, that have some how found the grit to GO BACK to the classroom after living through horrific tragedy.
在锁定期间的一点,我记得思考 - “我不认为我能再次教学。我永远不能,心甘情愿地走回我可能觉得这样的情况。“I went to college to teach literature, not to protect people from guns. I’m a TEACHER, for crying out loud. This isn’t worth it.
I’m not proud of those feelings, but they are the truth. I was scared, and I’m a human… But, later, when everything was clear, I felt differently. I wanted to talk to and just be with my students more than anyone else when the dust cleared that day. We’d been through something traumatic together – something no one else could fully understand without being there – and it bonded us deeply. We cried together and processed what had just happened. We needed each other.
I guess that’s why the teachers go back… Because, at our core, we don’t just teach because we love our subject matter, or because we want summers off, and it’s certainly not for the money. Despite everything the media and the politicians might say today, WE TEACH BECAUSE WE LOVE THE KIDS.
如果你是一个妈妈读这篇文章,感觉害怕about sending your babies to school, you need to know how much your children’s teachers care about them. You need to know that, when you aren’t there, your children’s teachers WILL step in. We will teach them to read and write and give them grades, but we will also squeeze their hands, and give hugs, and protect them from monsters – AT EVERY COST.
和老师,如果你正在读这个,感觉害怕在这样的情况下发现自己(或者数百人已经太多了,更糟糕了),你需要知道你能做到。你比你意识到更强硬。你不需要害怕,但你需要做好准备。我希望我的故事有助于帮助。
If you’ve read this whole thing, THANK YOU. I’ve thought about the events of March 30th, 2018 every single day for the last four weeks, and writing about it has been therapeutic for me. And, as I said in the opening, if I can help one teacher be better prepared for an emergency, then the whole experience was worth it. I mean that.
If you have questions, please leave them in the comments, and I will try to answer them there so that everyone can see. Or, of course, you are welcome to email me (samandscoutblog@gmail.com).
向前,
E
Thank you for sharing your story, and I’m so happy and grateful that you and your students are safe.
The recount of what happened has been written so well – I’ve found myself tearing up while reading what you experienced. School shootings hit me hard, and this post, is just… I don’t know. Thank you for this – and thank you for all you do as a teacher – and I am so happy that this was not another school shooting. I’m glad you and all you students and coworkers are all okay.
Without going into specifics, I too experienced this (and its origin wasn’t as innocuous as a mistaken sound, but nowhere near as scary as an actual live shooter) for the first time this year. It was terrifying and I too felt that I had made several mistakes. It definitely taught me and our entire school more than any drill ever has, and I think those lessons will stick.
I’m sorry you had to experience this as well and pray neither of us (and no one else, for that matter) will ever have to deal with this again. One can (and should!) dream, right?
I am SO sorry you had this experience too. It’s hard to explain how traumatic it is – especially when we know we are really the “lucky ones.” I totally agree that these lessons will stick though, and I’m grateful for the chance to learn my tendencies and mistakes NOW instead of when the stakes are much higher!
So thankful you and your school community are safe. Sometimes the most valuable lessons happen from thugs like this- however scary they may be. I work in education too. I am a school psychologist so I feel that I have to be the upmost prepared for an emergency. I hope that I will make the *right* split second decisions and that I will be able to do my job effectively. Although you made mistakes, you did so many other things right. Being a teacher (or rather working in schools) is tough without the added worry of gun violence. Thanks for what you do!
Thank YOU for what you do!!! I pray you never have to experience anything remotely close to this; but, I know that if you do, you will be braver and stronger than you knew you could be!
很高兴你和你的学生是安全的。我一直处于几种未计划的锁定方案(所有“避难所”)和缺乏更新/信息/方向如此可怕!我不再是教育,但我绝对与你的帖子相关,并将其发送给我仍在教育的朋友。感谢您愿意分享您的学习 - 特别是你会做什么不同的。不是每个人都愿意这样做。我很感激,这些课程可以帮助教师更好地准备和行动。100%同意您对当今青少年的骄傲和热情。我教过10年级英语,他们每天都惊讶于我。看着Marjory Stone High Kids等许多其他人加强了改变让我每次都哭。再次,谢谢你分享。
作为一名教师我一直在一个合法的锁定. My husband (a high school teacher) has been in several just this year. I’ve always felt prepared in the moment but realized I was ill prepared for dealing with the trauma after. I try my best to practice Conscious Discipline in the classroom but found that I wasn’t when it came to processing a lockdown. I’m so grateful for the podcasts below as they help me revamp how I handle lockdowns moving forward. I thought you might like them too (the whole podcast series really but especially the ones about lockdowns).
https://consciousdiscipline.com/e-learning/podcast/
*刚刚今年*?!?!?我甚至无法想象。哇!对他来说,我很抱歉,以及那些贫穷的珍贵学生和父母。geez。对创伤之后是肯定的。我们的创伤甚至不涉及我们必须应付的实际悲剧,但我发现与我的学生谈论他们的恐惧和他们的经历,这一天对我们所有人都很好。感谢您提到这一点,并感谢您的播客。我现在要下载他们!
This was a brave share. I am a teacher in the San Diego area and have experienced more lockdowns that I can count in my 14 year (so far) career… It’s so sad. None of mine have resulted in an armed police release, though. I can’t even begin to imagine the fear that induced for you and your students. God has always given me the same peace in similar situations but it never makes it easier. Almost every time there’s an unexpected intercom announcement, my heart skips a beat. Who would have ever imagined that teachers would need to be trained for these sorts of things? Kudos to you for handling the situation so well and for learning so much from it.
Big hugs to you, that sounds terrifying. Thank you for sharing your story
God bless you for sharing this. I’m a high school English teacher at a school where this could “never” happen, and I needed to read this. I appreciate your honesty more than I can say.
感谢您分享这个。我是一名中学老师,在每个锁定演习时,当我试图嘘似乎不再认真地抚养它的学生,我想知道如果情况是真实的,我会回应地球。你的诚实是有用的,这让我不接受我的学生理所当然的安全。
爱丽丝培训一直是我生命中最恐怖的经历之一......通过阅读哥伦比林和Cullen对Eric Harris的心理评估进行了复杂的。
We are adding the book to our curriculum next year. Can I ask how many weeks you spend on it?
从对环境最可怕的最令人敬畏的,谦虚的故事是多么令人敬畏的。
I am not a parent of school-age children, so maybe it’s harder for me to relate. My girls are grown, and the world was (seemingly? clearly!) not as complex and crazy as it can be today.
I’m not a teacher, and never could be, so I will leave that to the people God selects for that awesome calling. And I truly appreciate what teachers do.
But I do have grandchildren, and at once it infuriates and scares me that they will have to “be educated” about Active Shooters and all manner of horrific realities. (MY biggest fear may have been the wrath of a nun with a wooden ruler.)
而且我非常熟悉老师 - 我们社会的终极无名英雄 - 每天都会经历每一小时。我知道教师对他人有什么影响,即使他们继续携带更多负担。
I know this because my wife is a teacher and, proudly, our daughter followed in her footsteps.
她也是一位令人敬畏的老师,领导者,榜样。
Elizabeth, thank you for sharing your story, “Mistakes” and all, you made a difference on March 30.
Just like you do Every day. Recounting this will no doubt prepare other teachers for the worst and console many parents to expect the best from the people they entrust their children to daily.
E, you are the best. I am proud of you and, obviously, immensely happy this was a ‘false alarm.’
DAD